Yearly Archives

22 Articles

强大的find命令

LINUX下查找文件的方式很多:如果你想知道某个程序的二进制文件 、源码以及它的manpage是在什么地方,可以用whereis,它会在一些常见目录(具体可man whereis)搜索该文件名,由于这几个路径是硬编码在程序里的,查询速度快,灵活性差;如果你想通过文件名查找一般文件,那么Ubuntuer一般会选择locate,它通过维护一个覆盖全文件系统的文件名数据库来实现快速查找,不过数据库的更新有一定的迟滞性,且它在其他发行版中不一定默认安装。

然而,最强大的*nix通用搜索利器莫过于find。它支持按照文件名、文件内容、文件属性、类型、权限、大小、创建/修改时间等等来查找文件,并且可以灵活地组合各种条件,熟练地运用它会给你带来不少便利。
Read More

Linux下的飞信(几种非官方飞信客户端)

Linux下使用这种封闭但又流行的IM简直是一大噩梦,国内这些公司一个个都不开放API,唉……逼得许多高手们只好抓包、黑箱分析、破解,然后开发第三方客户端。可这些公司们却又对此十分担心,不断地通过更新协议等方式封杀、围堵这些客户端,可是自己又不做出一个像样的。(QQ就是最好的例子!)

还好移动不是专业的软件公司,没那个闲心去一天到晚封杀,至今为止只升级了一次飞信的通讯协议。让我们来看看飞信的几种第三方客户端吧:
Read More

成功更新至WordPress 3.0

WordPress 3.0老早就出来了,不过由于当时正值期末考,而且官方中文包还未出来,所以就没有折腾。最近刚好有空,就来折腾了一下。

因为怕出问题,所以还是备份了一下,正好这也是我搭建完成后的第一次完整备份。首先不用说,直接ftp把整个站点的文件搞下来。其次就是数据库了,因为不知道IX有没有提供phpmyadmin,而且我也懒得去装,就找了个WP插件来备份数据库了,叫做wp-db-backup,使用后感觉不错,可以把数据库备份到服务器上下载,也可以直接作为附件email。另外也顺便装了个wp-db-optimizer,用来一键optimize数据表(上次与垃圾评论斗争中删掉了2000+的评论,optimize后数据库居然小了一半~)。

最后事实证明WordPress的设计果然优秀,直接点击自动升级后一切顺利,没有发生任何意外。不过目前3.0的官方中文包仍然没有出,自动升级的是英文版,有些新词条没有翻译,最后只好到非官方的wpcn(http://wpcn.googlecode.com)去下载了一个中文包装上了,翻译质量还行,不过有的地方和原来措辞不一样,需要点时间习惯。

各位WP同仁们也抓紧时间升级了吧!

收到了15张Ubuntu 10.04桌面版CD

前段时间填写了special request要了20张CD,批了15张,只用了2个礼拜左右的时间就寄到了。万分激动啊,Canonical真是大方呵~

肯定有人要问我拿这么多光盘干嘛。我显然不是那么缺德的人,拿来收藏或者倒卖什么的。这是我第一次向Ubuntu官方所要CD,是用来在学校的社团巡礼上做自由软件推广活动时免费发放~当然,15张是不够的,我和另一位志愿者一起还刻了40张。

晒一下图吧:
Read More

Robot Shell宣传广告画

呃,其实这是我的美术作业…虽然有些不伦不类的,APPLE配NOKIA,不过,谁叫咱穷啊~

iPod nano 3(放的是Babyface的Sorry for the stupid things) + OVC 纪念版耳机 + NOKIA 6120c(DIY拨号界面,至于拨打的姓名和号码,大家猜猜看什么意思吧~)

Advertisement

(单击看大图)

高清无码大图(10.3MB)(耐心找找,可以看到PS的痕迹哦~)

WP-Super-Cache简体中文翻译文件

还是一个语言包,这回是著名的WORDPRESS缓存插件wp-super-cache的。

插件中原本附带了zh_TW的语言文件,我只是自动转码+手工简繁常用词语转换。本来想用词库转换的,后来发现没多少内容,就手工检查了一遍,主要是一些计算机术语转化成了大陆常用的表达方式。

将ZIP包解压缩后上传到/wp-content/plugins/wp-super-cache/languages中即可,如果你的WORDPRESS LOCALE是zh_CN的话会自动启用翻译文件。

本文档由zh_TW衍生,依照原COPYRIGHT遵循GPL协议。

下载地址:http://down.robotshell.org/studio/wp-super-cache-zh_CN.zip

WordPress Arras Theme简体中文翻译文件

Arras Theme是一个杂志风格的WORDPRESS CMS模板,个人感觉还不错。不过并没有附带中文翻译,不过还好是translation-ready的,也就是附带了default.po文件,直接翻译即可。我心血来潮用了一个小时的时间翻译完了,1000行啊,不是开玩笑的……为了方便其他人,让大家不要再遭这个难,我把翻译好的zh_CN.po和zh_CN.mo文件上传上来。大家下载解压以后上传到服务器上的~/wp-content/themes/arras-theme/language目录就可以了。

本消息翻译文件遵循GPL 协议。

相关信息:

Project-Id-Version: Arras Theme 1.4
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2010-03-18 10:30+0800
PO-Revision-Date:
Last-Translator: Robot <bob1211@gmail.com>
Language-Team: The Sky of Robot <bob1211@gmail.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Poedit-Language: Simplified Chinese
X-Poedit-Country: CHINA
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
X-Poedit-KeywordsList: _e;__
X-Poedit-Basepath: .
X-Poedit-SearchPath-0: ..

下载地址:http://down.robotshell.org/studio/arras-theme-1.4-zh_CN.zip

一行命令解决UBUNTU更新源缺少公钥问题

更新源,尤其是PPA源或其他第三方源时经常会碰到缺少公钥的问题:

W: GPG error: http://ppa.launchpad.net jaunty Release: 由于没有公钥,下列签名无法进行验证: NO_PUBKEY 06EA41DE4F6C1E86

NO_PUBKEY后面的一串东西就是缺少的公钥的ID。

网 络上这方面的解决方法也不少,但是大多是需要两行命令(甚至有部分帖子由于年代久远,新版本gpg命令的参数改变,已经无法使用……),而且需要输入两次 用户标识符(即公钥ID的后8位),对于不熟悉脚本的新手(像我这样)来说只能痛苦地输两行命令。当缺少的公钥很多时,就非常痛苦了……

其实用一条命令就可以添加公钥了:
Read More

UBUNTU下巧用APT-GET的“强制版本”功能

大部分LINUX系统都使用软件包管理系统来管理软件,处理软件包之间的依赖与冲突关系,并且实现自动更新与便捷安装。RED HAT(FEDORA)用的是rpm包+yum,而DEBIAN(UBUNTU)用的是deb包+apt,后者被认为是华丽的解决了前者常常遇到的令人困 惑的依赖问题。

然而,并不是UBUNTU就不会碰上囧事了。如果你爱折腾,尤其是爱折腾软件源列表,比如心血来潮加几个PPA源,就有可能陷入依赖的泥潭之中。
Read More

C++整数I/O测试

测试目的:在LINUX下以OI/ACM竞赛为目的测试C++的两种输入输出的速度区别。

测试数据:test.in文件随机生成的5000000个不超过5000000的非负整数,一行,以单个空格隔开,末尾有一个回车符(行末行首无多余空格),一一读入并输出至test.out文件。

测试代码:
1. test_cstream.cpp 使用iostream和cstdio库,freopen重定向标准输入输出,使用流cin/cout。
2. test_fstream.cpp 使用iostream和fstream库,建立 类ifstream和ofstream的 对象fin和fout,使用构造函数指向文件,使用流fin/fout。
3. test_cstdio1.cpp 使用cstdio库,freopen重定向标准输入输出,使用函数scanf/printf。
4. test_cstdio2.cpp 使用cstdio库,定义两个FILE指针fin/fout,使用函数fscanf/fprintf。
5. test_pascal.pas PASCAL程序,用以比对;使用assign(‘ ‘, input/output),使用过程read/write。
Read More